- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
艾米莉·勃朗特经典英文诗歌:夏之逃逸
4 F7 A6 l' X0 R The summer lapsed away —
; c" H! Y5 I/ i5 o 不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,- G! c: Y2 L' L. f/ u/ `- W
Too imperceptible at last
4 q, K7 J( a% x/ E 如此地难以觉察,简直7 F" O) `8 u! k
To seem like Perfidy — A quietness distilled
. O1 p: b' }" C: J" l1 S" [ 不像是有意潜逃
9 E6 h/ ]" y( N% w' K6 a As Twilight long begun,% j5 W. R: k7 K" s, }4 @8 S- f1 o
向晚的微光很早就开始
8 Z3 i ?4 U: v# A' _$ y( M Or Nature spending with herself4 Q1 u. |2 A7 B+ o. I) H" p
沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,8 i `8 l4 n' L4 G' D( f1 G
Sequestered Afternoon —
" \4 o, `! X( O1 A* g 将下午深深幽禁。
* V$ ^" M+ K9 {; g The Dusk drew earlier in —, L D. L& |2 O; \. l! y+ M6 u
黄昏比往日来得更早,, n: z* q7 W! Q* T. W: B# {0 ~2 _: q
The Morning foreign shone —, T' W% k9 I" b2 K* W0 R
清晨的光采已陌生——
# i, Q, p' {7 {8 C7 d( E A courteous, yet harrowing Grace,, P( m" r6 f7 J( z# a
一种拘礼而恼人的风度
! ]' m7 t2 i5 n7 a As Guest, that would be gone —
/ B# m1 W4 g) ^* W3 ^$ D 象即欲离去的客人。
8 t" _, Q7 z9 A7 T0 w' I) k And thus, without a Wing8 @. N2 Z1 l0 t* r' @3 |) ^2 s) A, l
就象如此,也不用翅膀,
F( W6 T8 i% w9 j Or service of a Keel( T6 L4 T$ F4 z) o
也不劳小舟相送。
: d9 J! g9 b/ I1 D Our Summer made her light escape
9 i* s# j; O; x+ D" x+ [, h. K$ R( g 我们的夏日轻逸地逃去,& |* Y8 h6 Y! Z4 y: ^# \* o# a K! c# _, D
Into the Beautiful.
% k8 J7 }4 U% M* L) U 没入了美的境中。
' J8 L8 c$ [! [4 s- n6 q5 N |
|